句動詞「turn down」の意味・例文・会話文

句動詞「turn down」の意味・例文・会話文のご紹介です。

私は日常的に音楽を聴いているのですが、ついついボリュームを上げてしまい子供たちに「ママ〜! うるさい!」と言われて下げることが少なからずあるので(*_*;)
今回は「(音量などを)小さくする」という「turn down」を取り上げました。

「turn down」には「断る、却下する」という意味もあり、この意味でもよく使われます。

それぞれの意味で、実際に私もよく使っています。

turn down「(音量・出力などを)小さくする」

turn down「(音量・出力などを)小さくする」

「turn down」は、「(音量・出力などを)小さくする」という意味があります。

ちなみに音量に関してですが、楽器など物の音量について使います。
人の生の声に「turn down」は使いませんが、ボーカルのマイクの音量など、生の声ではなく機械を通した音量の場合は、「turn down」が使えます。

例文

  1. I turned down the volume of the music because my kids said “Mom, it’s loud!”

    子供たちが「ママ、うるさい!」と言ったので、私は音楽のボリュームを下げた。

  2. Could you turn down the air conditioner a little bit?

    エアコンの風量を少し弱めていただけませんか。

  3. You should turn the gas down more when you cook it next time.

    次にそれを料理する時は、ガスコンロの火をもっと弱めた方がいいよ。

  4. Somebody just called me, so please turn down the TV.

    誰かから電話がかかってきたから、テレビの音を小さくしてちょうだい。

  5. Turn the oven down so the bread doesn’t burn.

    オーブンの温度を下げてね、そしたらパンが焦げないから。

会話文

A: Nancy, you sound so beautiful! Great job! Can you play the song one more time for me? I love that song!

B: Sure!

A: Hold on. Before that, let’s turn down the volume a little bit because it’ll be nighttime soon.

B: No, I don’t want to.

A: Just a little bit.

B: Okay!


A: ナンシー、とっても綺麗な音だね! 上手ね! それもう1回弾いてくれる? その曲大好き!

B: いいよ!

A: ちょっと待って。その前に、そろそろ夜だからちょっとボリュームを下げよう。

B: えー、やだー。

A: ちょっとだけだから。

B: オッケー!

turn down「断る、却下する」

turn down「断る、却下する」

「turn down」は、「断る、却下する」という意味もあります。

“reject” と“decline” も「断る、却下する」という意味がありますが、“reject” は強くてきつい表現になります。“decline” はとても丁寧に断る、“turn down” はその中間といった感じです。

reject→強くはっきり断る
turn down→丁寧に断る
decline→とても丁寧に断る

例文

  1. I’ll turn down the invitation from Luna because I have plans that day.

    その日は予定があるから、ルナからの誘いは断ります。

  2. I suggested that he turn down the new job with the company.

    私は彼に、その会社からの新しい仕事を断るよう提案した。

  3. To tell the truth, I turned down Michael’s proposal because I couldn’t imagine being married to him in the future.

    実を言うと、私はマイケルとの将来の結婚生活が想像できなかったから、彼からのプロポーズを断った。

  4. She always have trouble in turning down his requests.

    彼女はいつも、彼の頼み事を断るのに苦労する。

  5. The mayor turned down the urban planning proposal yesterday.

    市長は昨日、都市計画の提案を却下した。

会話文

A: Could I ask you a favor? Would you be Santa Claus at our kindergarten on December 25th?

B: Sorry, but I have to turn down the offer. I want to spend time with my family on Christmas Eve and Christmas day. Except those days, any other day might work.

A: I agree with you. Okay, I’ll ask the teachers and get back to you next week.

B: Got it. Thank you so much.


A: お願いがあるのですが。12月25日に私たちの幼稚園でサンタさんになっていただけませんか。

B: ごめんなさい、でもお断りしないといけません。クリスマスイブとクリスマスの日は家族と過ごしたいんです。それ以外の日であれば、できると思います。

A: そうですよね。わかりました、他の先生にも聞いて来週お返事しますね。

B: 了解しました。よろしくお願いします。

まとめ

「turn down」は、

「(音量・出力などを)小さくする」
「断る、却下する」

という2つの意味でよく使われます。

「(音量・出力などを)小さくする」の音量に関してですが、人の声の音量を小さくするときには「turn down」は使いません。楽器など物の音量について使います。

「断る、却下する」に関して、同じ意味のある“reject” “decline”と「turn down」の違いはこちらです。

reject…強くはっきり断る
turn down…丁寧に断る
decline…とても丁寧に断る

“少し柔らかく断る、丁寧に断る”と伝えたいときには、ぜひ「turn down」を活用してください。

他にも英語について、楽しくご紹介しています。
ぜひ、こちらも参考にしてみてください♪
→「英語の句動詞など