「to be honest (with you)」の意味・例文・会話文

「to be honest (with you)」の意味・例文・会話文のご紹介です。「to be honest」と「to be honest with you」の違いについても述べています。

「to be honest (with you)」は、「正直に言うと、率直に言うと」という意味があります。

日常会話からフォーマル、ビジネスシーンまで幅広く使われています。

to be honest (with you)「正直に言うと、率直に言うと」

to be honest (with you)「正直に言うと、率直に言うと」

「to be frank (with you)」は、「正直に言うと、率直に言うと」という意味があります。

例文

  1. To be honest, I think we can do better.

    正直、もっと良くできると思う。

  2. To be honest with you, I had more fun than I expected.

    正直に言うと、思ってたよりずっと楽しかったよ。

  3. To be honest, I think our performance will surprise everyone the most.

    正直、私たちの出し物がみんなを一番驚かせると思う。

  4. To be honest, I didn’t fully understand the presentation.

    正直に言うと、プレゼンの内容を完全には理解できませんでした。

  5. To be honest with you, I value your opinion on this matter.

    正直に言うと、私はこの件についてあなたの意見を重視しています。

会話文

A: How was the hands-on learning?

B: To be honest, it wasn’t very fun.


A: 体験学習どうだった?

B: 正直、あまり面白くなかったよ。

to be honestとto be honest with youの違い

「to be honest」は相手を特定せず「一般的に正直に言うと」「本音を言うと」と自分の気持ちを述べるときに使うのに対し、「to be honest with you」は「あなたに正直に言うと」と相手を意識して使う点が違います。

まとめ

「to be honest (with you)」は「率直に言うと、正直に言うと」という意味があり、カジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使われています。

to be honestとto be honest with youの違い
to be honest:相手を特定せず「一般的に正直に言うと」「本音を言うと」と自分の気持ちを述べるときに使う
to be honest with you:「あなたに正直に言うと」と相手を意識して使う

ぜひ活用してください。

「to be honest (with you)」の同意熟語「to be frank (with you)」については、「『to be frank (with you)』の意味・例文・会話文」をご覧ください。

他にも英語について、楽しくご紹介しています。
→「英語
こちらもぜひご参考に^^