「a blessing in disguise」の意味・例文・会話文

「a blessing in disguise」の意味・例文・会話文のご紹介です。

「a blessing in disguise」は、「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」という意味のイディオム(慣用句)です。

日常会話からフォーマル、ビジネスシーンまで幅広く使われています。

a blessing in disguise「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」

a blessing in disguise「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」

「a blessing in disguise」は、「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」という意味があります。

ちなみに直訳すると、「変装している幸運、変装している祝福」です。

例文

  1. Losing my phone was actually a blessing in disguise.

    携帯をなくしたのは実は幸運なことでした。

  2. That mistake turned out to be a blessing in disguise.

    そのミスが結果的に良い方向に働きました。

  3. It might be a blessing in disguise that I caught a cold now.

    今風邪を引いたのは結果的に良いことかもしれません。

  4. Giving the role to someone else turned out to be a blessing in disguise for him.

    役を他の人に譲ったことが、彼にとって結果的に幸運でした。

  5. Their resignation was a blessing in disguise, allowing the team to reorganize and grow.

    彼らの退職は、結果的にチームが再編成し成長するチャンスになった幸運な出来事でした。

会話文

A: I missed the bus this morning.

B: Oh no!

A: But it was a blessing in disguise. There was an accident on that road.

B: Wow, you were lucky!


A: 今朝バスに乗り遅れたんだ。

B: えー!

A: でも結果的に良かったよ。あの道で事故があったんだ。

B: うわー、ラッキーだったね!

まとめ

「a blessing in disguise」は「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」という意味があり、カジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使われています。

ぜひ活用してください。

他にも英語について、楽しくご紹介しています。
→「英語
こちらもぜひご参考に^^