
「a blessing in disguise」の意味・例文・会話文のご紹介です。
「a blessing in disguise」は、「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」という意味のイディオム(慣用句)です。
日常会話からフォーマル、ビジネスシーンまで幅広く使われています。
Contents
a blessing in disguise「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」

「a blessing in disguise」は、「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」という意味があります。
ちなみに直訳すると、「変装している幸運、変装している祝福」です。
例文
- Losing my phone was actually a blessing in disguise.
携帯をなくしたのは実は幸運なことでした。 - That mistake turned out to be a blessing in disguise.
そのミスが結果的に良い方向に働きました。 - It might be a blessing in disguise that I caught a cold now.
今風邪を引いたのは結果的に良いことかもしれません。 - Giving the role to someone else turned out to be a blessing in disguise for him.
役を他の人に譲ったことが、彼にとって結果的に幸運でした。 - Their resignation was a blessing in disguise, allowing the team to reorganize and grow.
彼らの退職は、結果的にチームが再編成し成長するチャンスになった幸運な出来事でした。
会話文
A: I missed the bus this morning.
B: Oh no!
A: But it was a blessing in disguise. There was an accident on that road.
B: Wow, you were lucky!
A: 今朝バスに乗り遅れたんだ。
B: えー!
A: でも結果的に良かったよ。あの道で事故があったんだ。
B: うわー、ラッキーだったね!
まとめ
「a blessing in disguise」は「不幸に見えて実は幸運、結果的には良い出来事」という意味があり、カジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使われています。
ぜひ活用してください。
他にも英語について、楽しくご紹介しています。
→「英語」
こちらもぜひご参考に^^
リンク
リンク
リンク