
「at any cost」の意味・例文・会話文のご紹介です。
「at any cost」は、「どんな犠牲を払っても、何が何でも、絶対に」という意味の熟語です。
カジュアルからフォーマルシーンまで幅広く使われますが、文語的・強調的のため使用頻度は低いです。
同意熟語の「at all cost(s)」の方がよく使われます。
Contents
at any cost「どんな犠牲を払っても、何が何でも、絶対に」

「at any cost」は、「どんな犠牲を払っても、何が何でも、絶対に」という意味があります。
強い決意や重さを感じさせる表現です。
例文
- I want to watch their game at any cost.
私は何が何でも、彼らの試合を見に行きたいです。 - He pursued his dream at any cost.
彼はどんな犠牲を払っても、自分の夢を追い求めました。 - I will protect this evidence at any cost.
私はこの証拠を、どんな犠牲を払っても守ります。 - At any cost, we must prevent a data breach.
絶対に、データ漏えいは防がなければいけません。 - At any cost, this mission must not fail.
どんな犠牲を払っても、この任務は失敗してはなりません。
会話文1
A: The princess must be saved at any cost!
B: Then let’s face the dragon!
A: どんな犠牲を払ってでも、姫を救わなければならない!
B: ならば、ドラゴンに立ち向かおう!
会話文2
A: The project deadline is next Friday. Can we make it?
B: We’ll meet the deadline at any cost.
A: プロジェクトの締切は来週の金曜日だけど、間に合う?
B: 絶対に間に合わせます。
まとめ
「at any cost」は、「どんな犠牲を払っても、何が何でも、絶対に」という意味があります。
カジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使われますが、文語的・強調的のため使用頻度は低いです。
同意熟語の「at all cost(s)」の方がよく使われます。
ぜひ活用してください。
「at all cost(s)」については、「『at all cost(s)』」の意味・例文・会話文」をご覧ください。
他にも英語について、楽しくご紹介しています。
→「英語」
こちらもぜひご参考に^^
リンク
リンク
リンク