句動詞「end up」の意味・例文・会話文のご紹介です。
「最後には〜になる、結局〜になる」という意味の「end up」ですが、“最後には〜することになる” というように動詞が続く場合は、「end up -ing」で表します。
例文の4・5・6をご参照ください。
Contents
end up「最後には〜になる、結局〜になる」
「end up」は、「最後には〜になる、結局〜になる」という意味があります。
“いろいろなことがある(あった)が、最後には〜になる(なった)”
“〇〇するつもりだったが、結局〜することになった”
といったニュアンスで使われます。
例文
- He ended up in 1st place in the national high school competition.
彼は最終的に、高校の全国大会で1位になった。 - The dispute ended up in a compromise.
その口論は最終的に和解で終わった。 - Irene lived in various countries and ended up in Germany.
アイリーンはさまざまな国で暮らし、最後はドイツに落ち着いた。 - All people end up dead, so enjoy life.
All people end up dying, so enjoy life.
(どちらの言い方もOK)
人は皆、最後には死ぬんだから、楽しみましょう。 - She said she didn’t eat sweets after lunch but ended up eating a chocolate parfait.
彼女はランチ後にスウィーツを食べないと言ったが、結局チョコレートパフェを食べた。 - We intended to stand chatting but ended up having dinner together.
私たちは立ち話のつもりだったが、結局夜ご飯も一緒に食べた。
会話文
A: Hello! You have lots of stuff today.
B: Yeah, I accompanied my friend on her shopping. I wasn’t going to get anything but ended up buying a lot.
A: Ahaha. It happens!
A: ハロー! 今日、荷物多いね。
B: うん、友達の買い物に付き合ったんだけど。私は買うつもりなかったんだけど、結局いっぱい買っちゃったわ。
A: あはは。あるある!
まとめ
「end up」は、「最後には〜になる、結局〜になる」という意味があります。
“いろいろな過程がある(あった)が、最後には〜になる(なった)”
“〇〇する予定だったが、結局〜することになった”
といった意味で使われます。
「end up」の後ろに動詞が続く場合は「end up -ing」で表し、“最後には〜することになる、結局〜することになる” となります。
ぜひ活用してください。
「〜で終わる」という意味がある「end with」についてはこちら。
→「句動詞『end with』の意味・例文・会話文」
他にも英語について、楽しくご紹介しています^^
→「英語の句動詞など」
こちらもぜひご参考に♪