句動詞「shut up」の意味・例文・会話文のご紹介です。
ロックンロールFANの間では知らない人はいないほど先月から話題になっている映画『リトル・リチャード アイ・アム・エヴリシング』を、先週私も観に行ったのですが、“Hahah! You are the best!” ということで、今回のお題は「shut up」!!
「えっ、なんでそうなるの?」という方は、ぜひ映画館に足を運んでみてください。音楽好きな方は是非! 絶対おもしろいですし((o(^∇^)o))
映画館によって終了する日も変わってくるのでお早めに♪
そう、やっとあの映画観に行ける〜と思ってチェックしたら、もう上映終わっていた……ということもありますよ( ; ; )
本題に戻って、日本でも周知されている 「shut up」ですが、英語ネイティブスピーカーは日常であまり使いません。なぜなら、「黙れ」ってやっぱり失礼な言葉だからです。
普通、静かにしてほしいときには “Be quiet.” を使います。
会話で、もし“shut up” を使うとしても、家族や友達のような親しい仲で使うことが多いです。喧嘩中や、冗談を言われたときなど。またはリチャードのように冗談ぽく言ったり(^w^)
冗談や冗談みたいなことを言われた時に「はいはい」や「うるさいわ!」という感じで “Shut up!” と、使うこともあります。
下記の会話文を参考にしてください♪
Contents
shut up「黙る、黙らせる」
「shut up」の意味は、「黙る、黙らせる」です。
人や動物に対してだけでなく、騒音などに対しても使えます。
例えば、隣人の男の人のエレキギターの音がうるさいときに、
“Shut up!(うるさい!/静かにしろ!)”
と独り言を言ったり、家族に
“Can you get him to shut up?(静かにさせてきてくれない?)”
と頼んだりするように。
例文
- The annoying woman who repeated like a parrot finally shut up.
オウムのように真似をする迷惑な女は、やっと黙った。 - The famous author told the customers who were speaking loudly at his lecture, to shut up.
その有名な作家は、彼の講演会で大声で話していた客に、話をやめるよう言った。 - One of the two men who were fighting said “Shut up!” to the other one.
喧嘩中の2人の男のうちの1人が、「黙れ!」と、相手へ言った。 - The father shut up her kids.
その父親は子供たちに話をやめさせた。 - Can you just shut up?
黙ってくれない?
会話文
A: Please listen to me! This is very serious!!
B:Sorry, what did you want to tell me?
A: Guess what!?
I saw aliens last night!
B: Ahahahah! Shut up!
A: It’s true! I rode on a super cool UFO!!
B: Okay, okay, wait. Please calm down and tell me everything slowly.
A: お願いだからちょっと聞いて! 大変なことなんだ!!
B: ごめん、何?
A: びっくりすると思うよ!
昨夜、宇宙人を見たんだ!
B: あははは〜! うっさいわ!
A: 本当なんだ! 超カッコいいUFOにも乗ったんだよ!!
B: わかった、わかったからちょっと待って。とりあえず落ち着いて、ゆっくり最初から教えて。
まとめ
「shut up」は、「黙る、黙らせる」という意味があります。
「shut up」は失礼な言葉なので、普段あまり使いません。
家族や友達のような親しい仲で、喧嘩中や冗談を言われたときなどに使うことが多いです。
冗談や冗談みたいなことを言われた時に、「もういいって」「はいはい」「うるさいよ!」と流したりつっこんだりするような感じで “Shut up.”を使うこともあります。
他にも英語について、楽しくご紹介しています♪
→「英語の句動詞など」
こちらもぜひ、ご参考に〜\(^o^)/